Hamlet
Act V, Scene 2
|
|
|
| Shakespeare for Scholars: |
Shakespeare for Everyone Else: |
| A hall in the castle.
Enter HAMLET and HORATIO
HAMLET
HORATIO HAMLET |
In a hall in the castle, Hamlet tells Horatio how he escaped from the ship. |
| Sir, in my heart there was a kind of fighting, That would not let me sleep: methought I lay Worse than the mutines in the bilboes. Rashly, And praised be rashness for it, let us know, Our indiscretion sometimes serves us well, When our deep plots do pall: and that should teach us There's a divinity that shapes our ends, Rough-hew them how we will,--
HORATIO
HAMLET |
Hamlet describes hearing some fighting, which kept him awake at night. |
| Up from my cabin, My sea-gown scarf'd about me, in the dark Groped I to find out them; had my desire. |
Since he could not sleep (and there was nothing good on the TV), Hamlet went searching for Rosencrantz and Guildenstern. He stumbled around in the dark until he found where they were. |
| Finger'd their packet, and in fine withdrew To mine own room again; making so bold, |
According to his story (and there is no one around to contradict him), Hamlet stole the sealed orders from his two friends, Rosencrantz and Guildenstern. |
| My fears forgetting manners, to unseal Their grand commission; where I found, Horatio,-- O royal knavery!--an exact command, Larded with many several sorts of reasons Importing Denmark's health and England's too, With, ho! such bugs and goblins in my life, That, on the supervise, no leisure bated, No, not to stay the grinding of the axe, |
Hamlet opened them, and discovered that he was to die when he arrived in England. |
| My head should be struck off.
HORATIO
HAMLET
HORATIO
HAMLET |
Or, as he so delicately puts it, My head should be
struck off (line 27).
|
| Devised a new commission, wrote it fair: I once did hold it, as our statists do, A baseness to write fair and labour'd much How to forget that learning, but, sir, now It did me yeoman 's service: wilt thou know The effect of what I wrote?
HORATIO
HAMLET |
Hamlet proceeded to write some fake orders.
He is quite proud of his excellent handwriting, and says that it served him
well in this deed.
These new "commisions," or orders, called for the death of his companions, Rosencrantz and Guildenstern. |
| He should the bearers put to sudden death, Not shriving-time allow 'd.
HORATIO
HAMLET |
Hamlet's "new" order stated that both Rosencrantz and Guildenstern should be killed, with "no shriving time allowed." In other words, instantly. |
| I had my father's signet in my purse, Which was the model of that Danish seal; Folded the writ up in form of the other, Subscribed it, gave't the impression, placed it safely, The changeling never known. Now, the next day |
Hamlet then folded the orders, put them back
in the envelope, and even sealed them.
Hamlet returned the letter to his companions, who were never aware that it was missing.
|
| Was our sea-fight; and what to this was sequent Thou know'st already.
HORATIO
HAMLET
HORATIO
HAMLET
HORATIO
HAMLET
HORATIO |
The very next day, the pirates attacked, and Hamlet was
captured. The rest, as they say, was history.
|
| Enter OSRIC
|
A new character enters. His name is Osric, and he is a most
peculiar character, indeed. Osric is a courtier. He is also apparently a
fop.
|
| OSRIC Your lordship is right welcome back to Denmark.
HAMLET
HORATIO
HAMLET
OSRIC |
|
| Sweet lord, if your lordship were at leisure, I should impart a thing to you from his majesty.
HAMLET |
Osric is dressed in a rather large, annoying hat, which he respectfully removes. |
| spirit. Put your bonnet to his right use; 'Tis for the head.
[HAMLET places OSRIC's hat on his head.]
OSRIC
HAMLET
OSRIC
HAMLET
OSRIC
HAMLET
|
Hamlet keeps putting the hat back on Osrics head. |
| [HAMLET moves him to put on his hat.]
OSRIC
HAMLET
OSRIC
HAMLET
OSRIC
HORATIO
HAMLET
OSRIC
HORATIO
HAMLET
OSRIC
HAMLET
OSRIC
HAMLET
OSRIC
HAMLET
OSRIC |
Osric is annoyed, but he still manages to explain why he
has come.
Osric mentions Laertes, and what a "gentleman" he is. Osric praises the guy quite a bit. |
| Rapier and dagger.
HAMLET
OSRIC |
Finally, Osric brags about Laertes' skill with a rapier and a dragon. A rapier is a type of sword. |
| The king, sir, hath wagered with him six Barbary horses: against the which he has imponed, as I take it, six French rapiers and poniards, with their assigns, as girdle, hangers, and so: three of the carriages, in faith, are very dear to fancy, very responsive to the hilts, most delicate carriages, and of very liberal conceit .
HAMLET
HORATIO
OSRIC
HAMLET
OSRIC
HAMLET |
Osric tells them that Hamlet is invited to compete against
Laertes in a fencing match, and that King Claudius has wagered on Hamlets
success.
|
| How if I answer 'no'?
OSRIC
HAMLET |
Hamlet wonders what might happen if he refuses. |
| king hold his purpose, I will win for him an I can; if not, I will gain nothing but my shame and the odd hits.
OSRIC
HAMLET
OSRIC
HAMLET |
Hamlet agrees to the match, and Osric leaves. |
| He does well to commend it himself; there are no tongues else for's turn .
HORATIO
HAMLET |
After Osric leaves, Hamlet and Horatio make fun of the guy. |
| He did comply with his dug, before he sucked it. Thus has he--and many more of the same bevy that I know the dressy age dotes on--only got the tune of the time and outward habit of encounter; a kind of yesty collection, which carries them through and through the most fond and winnowed opinions; and do but blow them to their trial, the bubbles are out. |
The word "dug" means "breast." Hamlet says that Osric probably had formal negotiations with his mother's breast before he drank from it. |
| Enter a Lord
LORD
HAMLET
LORD
HAMLET
LORD
HAMLET
HORATIO |
A Lord comes in. He was sent by the King and Queen, to make sure that Hamlet is willing to duel with Laertes. Hamlet confirms that he is. |
| You will lose this wager, my lord.
HAMLET
HORATIO
HAMLET
HORATIO
HAMLET |
Horatio tells Hamlet that he is worried that Hamlet might lose, but Hamlet seems to think he has a chance to win. Apparently, he has been practicing lately. |
| Enter KING CLAUDIUS, QUEEN GERTRUDE, LAERTES, Lords, OSRIC, and Attendants with foils, etc. |
The door opens, and in comes a large
procession of people.
King Claudius and Gertrude enter, and Laertes. Also, Osric, followed closely by his hat. Next, lots of Lords and attendants come in, and they set up a table with some cups of wineor something which looks very much like wine.
|
| KING
CLAUDIUS Come, Hamlet, come, and take this hand from me.
HAMLET |
|
| Give me your pardon, sir: I've done you wrong; But pardon't, as you are a gentleman. This presence knows, And you must needs have heard, how I am punish'd With sore distraction. What I have done, That might your nature, honour and exception Roughly awake, I here proclaim was madness. Was't Hamlet wrong'd Laertes? Never Hamlet: If Hamlet from himself be ta'en away, And when he's not himself does wrong Laertes, Then Hamlet does it not, Hamlet denies it. Who does it, then? His madness: if't be so, Hamlet is of the faction that is wrong'd; His madness is poor Hamlet's enemy. Sir, in this audience, Let my disclaiming from a purposed evil Free me so far in your most generous thoughts, That I have shot mine arrow o'er the house, And hurt my brother.
LAERTES |
Before the match begins, Hamlet and Laertes exchange some
courteous conversation.
Hamlet seems to apologize to Laertes. He admits that he wronged Laertes, but also says it was due to his madness. He says it was not himself that wronged Laertes, but that it was his madness. Since he was not in his mind, then it must have been someone else. This legal argument will be used by many people in courtrooms, for at least the next 400 years. |
| I am satisfied in nature, Whose motive, in this case, should stir me most To my revenge: but in my terms of honour I stand aloof; and will no reconcilement, Till by some elder masters, of known honour, I have a voice and precedent of peace, To keep my name ungored. But till that time, I do receive your offer'd love like love, And will not wrong it.
HAMLET |
Laertes is polite, but he also reminds Hamlet that he has yet to receive any justice or "voice" in this matter. |
| Give us the foils. Come on.
LAERTES
HAMLET
LAERTES
HAMLET
KING CLAUDIUS
HAMLET
KING CLAUDIUS
LAERTES
HAMLET |
A "foil" is a sword. Hamlet asks that the weapons be brought forward. |
| This likes me well. These foils have all a length? They prepare to play
OSRIC
KING CLAUDIUS |
Hamlet calls for his weapon, and examines it: This likes me well (line 271). |
| The king shall drink to Hamlet's better breath; And in the cup an union shall he throw, Richer than that which four successive kings In Denmark's crown have worn. Give me the cups; And let the kettle to the trumpet speak, The trumpet to the cannoneer without, The cannons to the heavens, the heavens to earth, 'Now the king dunks to Hamlet.' Come, begin: |
King Claudius announces that he shall ask everyone to join
him in a toast if Hamlet should be winning, or losing, regardless.
He is undoubtedly planning ahead. Hamlets weapon may like him, but
his uncle does not.
|
| And you, the judges, bear a wary eye .
HAMLET
LAERTES
|
Notice how Claudius urges the men in white striped shirts to keep "a wary eye." Claudius knows that Hamlet has a reputation for cheating. |
| They play
|
Finally, the match begins.
As usual, Shakespeare is not very good at describing the exciting stuff. Therefore, I shall help him out a bit. Hamlet thrusts with his rapier. ("thhhht!") Laertes knocks it aside. ("Clang!") Hamlet toys with Laertes' weapon. ("dink!") ("dink!") Laertes' weapon does not like being toyed with. Laertes' attacks. ("Uumph!") He slices, he dices, and he stabs. ("pphtt!") ("ppphhht!") (sshoomph!") However, he misses. ("Snip!") ("Slap!") Hamlet lunges at Laertes. ("Unnh!") Laertes thinks this is much too forward. They have not even been on a formal date. Laertes steps aside. ("Uggh!") Finally, in a miraculous move, Hamlet thrusts again, and his weapon finds Laertes ("Owww!") |
| HAMLET | |
| One!
LAERTES
HAMLET
OSRIC |
"One!" says Hamlet. He thinks he has scored a hit.
Laertes does not agree, so the referee (its that
Osric guy again) is called in to render a decision.
|
| A hit, a very palpable hit.
LAERTES
KING CLAUDIUS |
Carefully, Osric studies the instant replay, and he renders a ruling. |
| Stay; give me drink. Hamlet, this pearl is thine; Here's to thy health. Trumpets sound, and cannon shot off within
Give him the cup.
HAMLET |
King Claudius tries to offer up a drink for Hamlet, but Hamlet wants to play another round, first. |
| I'll play this bout first; set it by awhile. Come.
|
He realizes that luck is on his side. If Hamlet takes the
drink, this may very well change, for more reasons than one.
|
| They play |
So, Hamlet does not drink. The two of them continue to fight... ("pppht!") ("shhhmph!") ("snap!") ("crackle!") ("pop!") |
| Another hit; what say you?
LAERTES
KING CLAUDIUS
QUEEN GERTRUDE |
In round two, Hamlet scores a second hit (line 297). This time, Laertes agrees, and they take a break. |
| He's fat, and scant of breath. |
"He's fat," says Gertrude. What a thing for a mother to say. |
| Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows; The queen carouses to thy fortune, Hamlet.
HAMLET
KING CLAUDIUS
QUEEN GERTRUDE |
During the break, Queen Gertrude brings Hamlet his cup, and a napkin: Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows (line 301). |
| I will, my lord; I pray you, pardon me. [Queen Gertrude drinks from the poisoned cup.]
KING CLAUDIUS
It is the poison'd cup: it is too late.
HAMLET |
Then, feeling a sudden thirst, Queen
Gertrude swallows from Hamlet's cup.
King Claudius tries to stop her, but it is too late. Queen Gertrude has swallowed the poison intended for Hamlet.
|
| I dare not drink yet, madam; by and by.
QUEEN GERTRUDE
LAERTES
KING CLAUDIUS
LAERTES
HAMLET
LAERTES
|
Hamlet decides he is not yet thirsty. He is on a roll. The score is Hamlet: two, Laertes: 0. And, Gertrude: well, Gertrude's number may well be up. |
| They play
OSRIC
LAERTES
|
Hamlet and Laertes begin the third round of their fencing match. |
| LAERTES wounds HAMLET; then in scuffling, they change rapiers. |
In this one, according to the stage directions, Laertes
finally does score a "hit" on Hamlet, and wounds him. Then, in a scuffle,
somehow, they exchange weapons.
|
| Then, HAMLET wounds LAERTES. |
Hamlet, who now has the weapon which is poison-tipped, wounds Laertes. |
| KING
CLAUDIUS |
|
| Part them; they are incensed.
HAMLET
|
According to Webster's, the word "incensed" means "mad." "Ticked." "Really pissed off." |
| QUEEN GERTRUDE falls
OSRIC
HORATIO |
Queen Gertrude suddenly "falls." |
| They bleed on both sides. How is it, my lord?
OSRIC
LAERTES
HAMLET
KING CLAUDIUS |
Horatio says it best: They bleed
on both sides. As the British might say, what a bloody
mess.
|
| She swounds to see them bleed.
|
When Queen Gertrude suddenly falls, King Claudius attempts to explain why: She swounds to see them bleed (line 327). The word swound means faint. |
| QUEEN
GERTRUDE |
|
| No, no, the drink, the drink! --O my dear Hamlet,-- The drink, the drink! I am poison'd. |
Queen Gertrude, who apparently still has a few good words left in her, contradicts him, and says that the drink was poison. |
| Dies
HAMLET
LAERTES |
Then, as if on cue, she dies. |
| It is here, Hamlet: Hamlet, thou art slain; No medicine in the world can do thee good; In thee there is not half an hour of life; The treacherous instrument is in thy hand, |
Laertes falls, and realizes that he
had better speak fast.
|
| Unbated and envenom'd: the foul practise Hath turn 'd itself on me lo, here I lie, Never to rise again: thy mother's poison'd: |
Laertes explains to Hamlet how the weapon was tipped with poison, and how the drink was also poisoned. |
| I can no more: the king, the king's to blame.
HAMLET |
Then, he says: The King! The Kings to blame!
(line 340).
|
| [HAMLET Stabs KING CLAUDIUS]
ALL
KING CLAUDIUS |
Hamlet finally remembers that he has a job to do, and he picks up the poison-tipped weapon and stabs Claudius. |
| O, yet defend me, friends; I am but hurt.
HAMLET |
King Claudius says he is but hurt. Apparently, this is one tough King. |
| Drink off this potion. Is thy union here? Follow my mother.
[HAMLET pours the poison down CLAUDIUS' throat.] |
Hamlet picks up the cup of poison, and pours the remaining contents down King Claudius throat. |
| KING CLAUDIUS dies
LAERTES |
The King dies quickly, with no
long speeches nor further commentary whatsoever.
|
| Exchange forgiveness with me, noble Hamlet: Mine and my father's death come not upon thee, Nor thine on me. |
Laertes, who never could keep his mouth shut, explains to Hamlet that poison is to blame. He also asks forgiveness. |
| Dies
HAMLET |
Laertes checks his script, and realizes he has no more lines to say. He dies. |
| I am dead, Horatio. Wretched queen, adieu! You that look pale and tremble at this chance, That are but mutes or audience to this act, Had I but time--as this fell sergeant, death, Is strict in his arrest--O, I could tell you-- But let it be. Horatio, I am dead; |
"I am dead, Horatio," says Hamlet. Hmmm... then, he proceeds to recite one of the longer speeches in the play. |
| Thou livest; report me and my cause aright To the unsatisfied.
HORATIO |
Hamlet asks his friend Horatio to report me and my cause aright to the unsatisfied. Perhaps Hamlet has noticed the audiences feelings so far. |
| Here's yet some liquor left.
[Horatio snatches up the poisoned cup.]
|
Horatio, who never was one to follow simple orders, decides
he would rather join the pile of bodies laying on the ground. Horatio snatches
up the poisoned cup, to try to end his own life.
|
| Here's yet some liquor left. HAMLET |
A typical college student, Horatio cannot pass up a good, stiff drink. |
| As thou'rt a man, Give me the cup: let go; by heaven, I'll have't. O good Horatio, what a wounded name, Things standing thus unknown, shall live behind me! If thou didst ever hold me in thy heart Absent thee from felicity awhile, And in this harsh world draw thy breath in pain, To tell my story. |
Hamlet and Horatio begin to wrestle over this poisoned cup, and Hamlet somehow wins. |
| March afar off, and shot within
What warlike noise is this?
OSRIC
HAMLET |
Then, they hear a noise. It is the sound of marching soldiers and gunshots. |
| [Hamlet dies.]
|
This depresses Hamlet, who decides
to die before anything even more depressing occurs.
|
| HORATIO |
|
| Now cracks a noble heart. Good night sweet prince: And flights of angels sing thee to thy rest! Why does the drum come hither? |
|
| March within
Enter FORTINBRAS, the English
PRINCE FORTINBRAS |
After Hamlets death, Fortinbras and some English
ambassadors and a bunch of soldiers burst in the door. For some reason, one
of them is carrying a drum.
|
| Where is this sight?
HORATIO
PRINCE FORTINBRAS
FIRST AMBASSADOR |
It is Fortinbras, from Norway. The Prince. He has his army with him. He is also a bit surprised to see the bodies laying about on the floor. This is a bit messy, even for the Danish. |
| The sight is dismal; And our affairs from England come too late: The ears are senseless that should give us hearing, To tell him his commandment is fulfill 'd, |
An Ambassador also arrives, just at this moment. |
| That Rosencrantz and Guildenstern are dead: Where should we have our thanks?
HORATIO |
The Ambassador rode all of the way here to tell us some news: Rosencrantz and Guildenstern are dead. Or, perhaps, Guildenstern and Rosencrantz are dead. |
| And let me speak to the yet unknowing world How these things came about: so shall you hear Of carnal, bloody, and unnatural acts, Of accidental judgments, casual slaughters, Of deaths put on by cunning and forced cause, And, in this upshot, purposes mistook Fall'n on the inventors' reads: all this can I Truly deliver.
PRINCE FORTINBRAS |
Horatio tries to explain what happened, but the audience is stirring restlessly, and one or two are seen sneaking out early, to avoid the traffic. |
| Let us haste to hear it, And call the noblest to the audience. For me, with sorrow I embrace my fortune: I have some rights of memory in this kingdom, Which now to claim my vantage doth invite me.
HORATIO
PRINCE FORTINBRAS |
Fortinbras is apparently here to take over, yet it seems
that there is no one left to fight. All of the really important people are
lying on the floor over there, in a heap. Their best fighting days are over.
Thus, it appears that Young Fortinbras will become the next leader of Denmark.
|
| Let four captains Bear Hamlet, like a soldier, to the stage; For he was likely, had he been put on, To have proved most royally: and, for his passage, The soldiers' music and the rites of war Speak loudly for him. |
Finally, Young Fortinbras praises Hamlet, and urges that his body be buried like a soldier, with music and lots of ceremony. |
| Take up the bodies: such a sight as this Becomes the field, but here shows much amiss. Go, bid the soldiers shoot. |
Unfortunately, Hamlet does not hear any of this. He is still
dead.
|
| A dead march. Exeunt, bearing off the dead bodies; after which a peal of ordnance is shot off. |
The play ends. |
The summaries provided
herein are protected by copyright.
© 1997 by Bruce Spielbauer
All Rights Reserved.
Do not reproduce without
permission of the author.